UID491955
威望305
金钱201071
交易诚信度0
主题34
帖子4925
注册时间2008-5-12
最后登录2017-4-12
核心会员
      

交易诚信度0
注册时间2008-5-12
|
原帖由 kari 于 2011-8-26 14:17 发表 
皈依兄言偶读佛学书,猛然有醒悟之感,这感觉与路子是对的。
据知,中国的禅宗,有‘顿悟’之说,讲的是‘如当头棒喝’(日本禅宗,我TV上看过程是“真的用棒敲头大喝一声”的,然后问是否顿悟),或者是这个“猛 ...
哈哈........周五轻松大吹水.......
kari兄,你肯定是对的,经济学有句名言:
所有人都按自己的最佳利益作最正确的选择。
你的选择,肯定对你有最佳利益。
所有现在的法师,如果他读的是鸠摩罗什翻译的,都不能作准:
陈寅恪推崇鸠摩罗什,认为他的译经艺术实优于玄奘,有三个特色:“一为删去原文繁重,二为不拘原文体制,三为变易原文”
就是说,不是原装的文字.......噢,原来伟大的鸠摩罗什,按自己的想法删改佛经.....
我不能说他翻译的错,但也不能说他翻译的对,只能说“不知道他翻译的是否正确”,因为有他自己的更改。
已经不止一个人说翻译有问题。
如果用来念诵,可能功能影响不大(不知道大不大,不是用梵文诵经,用处在何方?)
kari兄,如果要到彼岸,我建议搞清楚翻译不确定的佛经,是否有用。否则可能学佛出问题。更不用想“证悟”,可能“证误”,读通原来是不通,满分都无用......
尤其是希望达到什么地方去的,这个杯具,不是一般的尺寸大小......
我不要到彼岸,但我也计较到底学的是否正确。否则,可能要被逼放弃。
佛教不能认真地做好校对,叹!
约定俗成........再叹!!
不做追查......叹,叹,叹!! ! ! !
kari兄相信顿悟和思考可以分开,你可以继续,不会是我的问题。
(可能顿悟是不需经过脑袋的 —— 这个我不懂啊)
非人、上帝都可以,自己选择就行,无须紧张。
你要说“疑”是局限,但我认为“不疑”是最大的局限,而且僵化。
我一疑,我就发觉原来翻译本的佛书,是会有更改过的,大问题!!!
这一段一定要引用:
经是法则,是规矩。没人敢或可以非议《圣经》、《古兰经》…。佛经也一样!你以为圣者文字思维有可以讨论的,你就不会尊敬他的,你觉得经书有你以为不对的,你对圣主与经就觉得与你或不如你,你既不尊敬他也不信他,你永也不会入其门,你不入其门,所以永远是你还是你佛还是佛。
1. 我不要入门
2. 你错了,我没有说“经书不对”,你.......嘻嘻......真的看东西太粗啦......呵呵,上帝都笑:
我是说:经书翻译有错的地方,不是经书不对
——是两个大大不同的概念。两个概念必须分开啊......呵呵呵呵.......
3. 既然你执着不能怀疑,我又想到了:佛经是人写的,不是佛写的。佛没有写,也没有做过校对呀。
噢,这个更麻烦........这样说,真的连佛经 都可以是错的。
当然,不一定是错的,有很大机会是对的,只是没有办法证明了。
很好,越说明白的更多,很好.......
怪不得发现《死海古卷》这么重要,这么震撼.......以前没有印刷术,都是抄本
噢,又发现多一个大大大大大的问题。
总结一下:
佛,没有写书,是别人写的,可能写错
佛归天时,印度没有文字,只是口传,可以传错,也没法校对
梵文书,都是流传抄本,可能抄错
抄错的梵文书,翻译即使全对,都是错
翻译而更改,可能错摩佛意,又可以有错
对了,噢,麻烦绝对大........噢,不是 1 般的大,是 5 般的大 —— 所有经书都必须仔细思考,不要来个“欧阳峰逆练九阴真经”,变成武术大行家...... |
|