UID62929
威望531
金钱757795
交易诚信度0
主题129
帖子17341
注册时间2004-3-3
最后登录2026-3-27
终极会员
       
交易诚信度0
注册时间2004-3-3
|
至于英文这块子 我水平不行 死人堆里爬出来生存所迫而已 英文翻译而言我觉得水平最高的坛子不是什么华人论坛 是寄托天下论坛 你读了几年书真不如也出去蹦跶蹦跶 说句实在话 英文跟汉语最大的区别就在于: 英文是大量细节描述和逻辑推进为层次的语言 复杂性并不体现在用词和语法结构上 而汉语靠字词修饰 所谓新手写长句 高手写短语 就这意思
老实讲这贴里的笑话多了 英文贵言简意赅 汉字精言妙意深 前面有看过几百本英文小说都不明白这道理的 你吃这碗饭的能用心的去把第一句都给写错了 还恰恰是洋人最喜欢逮和关注的错误 还什么比DAVE更简练 我看你很不得把所有的复杂句式都上了吧 现在还看不起英国人写的小姑娘英语 嘿 结果竟然还有人捧你的臭脚
记不记随你 我觉得这个错误起码热老大看的明白 DVAE的第一句“DOKIDIKI is a word originated from Japan. " 人小家伙这句虽然匆忙但也是省略连接词的定语从句 你给人直接把后面从句放前面 然后中间逗号连接玩这号花样 竟然什么连词都没有 定语从句倒装也不是这个样子吧 结果一个句子玩出来两个动词 你记住中国人可能一般不在乎这个 这是托福笔试里面语法改错的针对非英文母语人士的典型错误 先把结构基础搞扎实了再玩花活吧 下回就不至于卖弄卖傻眼了 |
|