家电论坛

广告合作
 注册  找回密码

QQ登录

只需一步,快速开始

手机号码,快捷登录

手机号码,快捷登录

UB+
查看: 7227|回复: 85

[影评] 刚下载看过了《红潮风暴》(国配版)

[复制链接]

102

主题

2142

帖子

28

威望

荣誉会员

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

交易诚信度
0
注册时间
2010-3-5
发表于 2013-4-3 15:18 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册 家电论坛,众多有奖活动等你来参与!

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册

x
VCD/DVD时代自己都没注意到本片,今天刚下载完并在电脑上看完了此片(1024*576国配rmvb版本)。查下百度百科,竟是18年前(1995年)出的老电影啦……启发对国家利益、指挥控制程序合法性、荣誉和生命的重新思考。国配对白更显电影情节紧凑,推荐观看!{:soso_e179:}

ct.jpg


回复

使用道具 举报

2

主题

446

帖子

10

威望

中级会员

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

交易诚信度
0
注册时间
2003-2-7
发表于 2013-4-3 16:49 | 显示全部楼层
浪费7.1哦 居然看配音版 弱爆了
回复 支持 反对

使用道具 举报

208

主题

2021

帖子

6

威望

高级会员

Rank: 4Rank: 4Rank: 4Rank: 4

交易诚信度
16
注册时间
2005-9-14
发表于 2013-4-3 16:54 | 显示全部楼层
绝对的好电影!!!!看看人家是怎样尊重“制度”和“法律”的!!!!!既然制定的东西大家都必须遵守!!![s:97],随便谁都不能凌驾于法律和制度之上,包括总统皇帝本人!!!看看我们的富2代,官2代,,,其实在农村,要是老子是什么小官,家里的儿子别提多嚣张了!!!
发烧友
回复 支持 反对

使用道具 举报

30

主题

1113

帖子

56

威望

特级会员

Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5

交易诚信度
0
注册时间
2006-10-19
发表于 2013-4-3 19:29 | 显示全部楼层
好电影
回复 支持 反对

使用道具 举报

30

主题

1113

帖子

56

威望

特级会员

Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5

交易诚信度
0
注册时间
2006-10-19
发表于 2013-4-3 19:40 | 显示全部楼层
怎么下呀?
回复 支持 反对

使用道具 举报

102

主题

2142

帖子

28

威望

荣誉会员

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

交易诚信度
0
注册时间
2010-3-5
 楼主| 发表于 2013-4-3 19:43 | 显示全部楼层
DVD YO 发表于 2013-4-3 16:49
浪费7.1哦 居然看配音版 弱爆了

最近一年起开始喜欢国配,以前也是认为英语+中文字幕原汁原味,但现在两相比较下来还是母语翻译得亲切、诙谐、自然、流畅![s:6]
回复 支持 反对

使用道具 举报

102

主题

2142

帖子

28

威望

荣誉会员

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

交易诚信度
0
注册时间
2010-3-5
 楼主| 发表于 2013-4-3 19:47 | 显示全部楼层
镇魂之歌 发表于 2013-4-3 19:40
怎么下呀?

以下链接【ftp://dy131.com:6vdy.com@ftp1.66e.cc:1522/【6v电影www.dy131.com】红潮风暴BD国语配音中字1024高清.rmvb 】
回复 支持 反对

使用道具 举报

尐丶白 该用户已被删除
发表于 2013-4-3 19:53 | 显示全部楼层
好电影!值得下载
回复 支持 反对

使用道具 举报

2

主题

446

帖子

10

威望

中级会员

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

交易诚信度
0
注册时间
2003-2-7
发表于 2013-4-3 22:04 | 显示全部楼层
7.1ch 发表于 2013-4-3 19:43
最近一年起开始喜欢国配,以前也是认为英语+中文字幕原汁原味,但现在两相比较下来还是母语翻译得亲切、 ...

配音以后产生各种违和感 首先是嘴型不对 再来 声音也是表演的一部分 国配不可能取代得了原演员的表现力
回复 支持 反对

使用道具 举报

2

主题

446

帖子

10

威望

中级会员

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

交易诚信度
0
注册时间
2003-2-7
发表于 2013-4-3 22:05 | 显示全部楼层
本帖最后由 DVD YO 于 2013-4-3 22:10 编辑

就连美国人看外语片都是听原声看字幕的 为的是避免观影过程中产生的违和感 楼主偏偏喜欢不真实的声音和情感表达 令我接受不能
回复 支持 反对

使用道具 举报

2

主题

446

帖子

10

威望

中级会员

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

交易诚信度
0
注册时间
2003-2-7
发表于 2013-4-3 22:09 | 显示全部楼层
而且才是1024*576 rmvb版本 2.0音轨而已 实在是浪费你的7.1
不想在家电看到类似降低观影水准的帖子
回复 支持 反对

使用道具 举报

1

主题

90

帖子

0

威望

初级会员

Rank: 2Rank: 2

交易诚信度
0
注册时间
2004-1-16
发表于 2013-4-4 12:06 | 显示全部楼层
配乐也很爽
回复 支持 反对

使用道具 举报

102

主题

2142

帖子

28

威望

荣誉会员

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

交易诚信度
0
注册时间
2010-3-5
 楼主| 发表于 2013-4-4 16:42 | 显示全部楼层
DVD YO 发表于 2013-4-3 22:04
配音以后产生各种违和感 首先是嘴型不对 再来 声音也是表演的一部分 国配不可能取代得了原演员的表现力

本人英语水平弱啊,听英语看中文字幕就是觉得翻译牵强、词不达意,国配才是我的最合适。
原演员的表现力更多的依赖其表情、动作和剧情设计,而好的国配无疑是给原演员的(语言)表现力添色而非减分!
回复 支持 反对

使用道具 举报

102

主题

2142

帖子

28

威望

荣誉会员

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

交易诚信度
0
注册时间
2010-3-5
 楼主| 发表于 2013-4-4 16:54 | 显示全部楼层
目前很多外国片(英语+中文字幕),我觉得中文字幕翻译的最大问题就是“直译”太多,而很多英语的口语、俚语其实应该对应于普通话的口语和俚语翻译,也就是采用更多的“意译”才能更传神地表达原义、更容易被中国的观众所理解!很显然,不是专业的国内译制片长是达不到这个水平的。所以,“英语+中文字幕”实属无奈之举:Q:Q
回复 支持 反对

使用道具 举报

90

主题

3564

帖子

113

威望

版主

Rank: 10

交易诚信度
1
注册时间
2008-8-15
发表于 2013-4-4 16:58 | 显示全部楼层
亲切、诙谐、自然、流畅!

亲切可能
自然流畅就未必了,
其实配音就是反自然的妥协行为.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|手机版|客服:010-60152166 邮箱:zx@jd-bbs.com QQ:895456697|广告合作|账号注销|家电联盟网

京公网安备 11010602010207号 ( 京ICP证041102号,京ICP备09075138号-9 )

GMT+8, 2026-3-27 03:12 , Processed in 0.171092 second(s), 33 queries , Gzip On.

快速回复 返回顶部 返回列表