家电论坛

京东旗舰店
 注册  找回密码

QQ登录

只需一步,快速开始

手机号码,快捷登录

楼主: xkc3630

[OLED] EZ1000党进,EZ1000偏红新证据来了,包服

[复制链接]

158

主题

7859

帖子

21

威望

高级会员

Rank: 4Rank: 4Rank: 4Rank: 4

交易诚信度
0
注册时间
2012-10-8
发表于 2017-10-4 21:18 | 显示全部楼层
8k影音专家 多珀doopoo
本帖最后由 moto4ever 于 2017-10-4 21:20 编辑
xkc3630 发表于 2017-10-4 17:22
请正正经经,按照原意翻译,别瞎添油加醋,或偷工减料翻译
别水大叔。quite similar是“非常相 ...

逗逼,喜欢咬文嚼字是吧
那这不叫非常形似,9成都能重合的相似不叫非常相似?那你来给定义下什么叫非常相似?RTINGS说的就是quite similar,9成都相似的不叫quite similar? 那叫啥,你来给个准确的说法,逗逼大师



然后再次劝你以后少用百度机翻,去查查 非常 这个词英文应该怎么翻再来

点评

底座哪儿非常相似都不敢说?瞎BB个毛啊  详情 回复 发表于 2017-10-10 16:08
回复

使用道具 举报

55

主题

6332

帖子

24

威望

高级会员

Rank: 4Rank: 4Rank: 4Rank: 4

交易诚信度
3
注册时间
2006-7-18
 楼主| 发表于 2017-10-10 16:08 | 显示全部楼层
本帖最后由 xkc3630 于 2017-10-10 16:14 编辑
moto4ever 发表于 2017-10-4 21:18
逗逼,喜欢咬文嚼字是吧
那这不叫非常形似,9成都能重合的相似不叫非常相似?那你来给定义下什么叫非常 ...

底座哪儿非常相似都不敢说?
然后再次劝你以后用百度翻译,去查查quite similar 中文应该怎么翻再来


回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

关闭

活动推荐上一条 /1 下一条

Archiver|手机版|客服:010-60152166 邮箱:zx@jd-bbs.com|广告合作|账号注销|家电联盟网

京公网安备 11010602010207号 ( 京ICP证041102号,京ICP备09075138号-9 )

GMT+8, 2024-5-8 17:59 , Processed in 0.072926 second(s), 24 queries , Gzip On.

快速回复 返回顶部 返回列表