家电论坛

广告合作
 注册  找回密码

QQ登录

只需一步,快速开始

手机号码,快捷登录

手机号码,快捷登录

UB+
楼主: 小翼哥

[影评] 最近看的几部动画片配音都杠杠的,不错啊!

[复制链接]

203

主题

4882

帖子

123

威望

超级会员

Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6

交易诚信度
0
注册时间
2001-11-21
发表于 2011-9-5 17:28 | 显示全部楼层
台配还真不适应,有些台词显得幼稚,可能是老了吧,呵呵。
回复 支持 反对

使用道具 举报

14

主题

637

帖子

3

威望

中级会员

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

交易诚信度
0
注册时间
2007-3-17
发表于 2011-9-5 17:41 | 显示全部楼层
国语配音现在越来越好。。。
晚饭。168。
回复 支持 反对

使用道具 举报

90

主题

3564

帖子

113

威望

版主

Rank: 10

交易诚信度
1
注册时间
2008-8-15
发表于 2011-9-5 19:33 | 显示全部楼层
原帖由 耶稣的晚宴 于 2011-9-5 17:41 发表
国语配音现在越来越好。。。
除动画片之外,配音已是穷途末路
回复 支持 反对

使用道具 举报

3

主题

1301

帖子

9

威望

中级会员

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

交易诚信度
0
注册时间
2005-6-4
发表于 2011-9-6 11:33 | 显示全部楼层
我想劫个色 发表于 2011-9-5 16:11
比原声还强的配音还没生出来

只能证明你看电影的历史短,看的电影少而已
回复 支持 反对

使用道具 举报

90

主题

3564

帖子

113

威望

版主

Rank: 10

交易诚信度
1
注册时间
2008-8-15
发表于 2011-9-6 14:57 | 显示全部楼层
sendoh 发表于 2011-9-6 11:33
只能证明你看电影的历史短,看的电影少而已

只能证明你观念陈旧,欣赏水平还停留在上世纪而已
回复 支持 反对

使用道具 举报

38

主题

1806

帖子

2

威望

中级会员

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

交易诚信度
0
注册时间
2008-9-2
发表于 2011-9-7 01:25 | 显示全部楼层
我想劫个色 发表于 2011-9-5 16:11
比原声还强的配音还没生出来

我是先看原版的普拉达恶魔,再看大陆配音的。国配的确实更能体现那女一号的性格。
一双球鞋,AP说不合格,我穿着走路没问题啊,怎么就不合格了?球鞋穿着打球舒服才叫合格。
回复 支持 反对

使用道具 举报

90

主题

3564

帖子

113

威望

版主

Rank: 10

交易诚信度
1
注册时间
2008-8-15
发表于 2011-9-7 22:17 | 显示全部楼层
小翼哥 发表于 2011-9-7 19:32
楼上的楼上“我想劫个色” 真的推荐你去电影院看看汽车总动员2的配音,真的不错!

现在的国配动画片真的 ...

我早就说了,动画片肯定要配音啊,动画形象可以说任何语言而不会产生怪异感,加之家里小孩子要看,所以我下载动画片必须得有国语音轨。
回复 支持 反对

使用道具 举报

90

主题

3564

帖子

113

威望

版主

Rank: 10

交易诚信度
1
注册时间
2008-8-15
发表于 2011-9-7 22:21 | 显示全部楼层
而真人电影的配音就是这歌情况——所有老外都说着标准普通话,奇怪吗?荒唐吗?
更有甚者,国内制作电视剧都要配音,比如那些中港合拍的偶像脑残剧……简直是影视界的耻辱!
回复 支持 反对

使用道具 举报

90

主题

3564

帖子

113

威望

版主

Rank: 10

交易诚信度
1
注册时间
2008-8-15
发表于 2011-9-7 15:05 | 显示全部楼层
还有TVB一帮配音演员,几十年了总是那几个人的声音,听着就反胃啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

20

主题

753

帖子

51

威望

特级会员

Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5

交易诚信度
0
注册时间
2010-5-25
发表于 2011-9-7 15:10 | 显示全部楼层
我倒觉得香港配音才叫恶心……
回复 支持 反对

使用道具 举报

90

主题

3564

帖子

113

威望

版主

Rank: 10

交易诚信度
1
注册时间
2008-8-15
发表于 2011-9-7 15:03 | 显示全部楼层
sendoh 发表于 2011-9-7 14:49
你看过虎口脱险、叶塞尼亚这样的电影吗?比较过原版与上译的区别吗?

嗯 配音党总喜欢把虎口脱险拿出来当证据[s:97]
没听过原声之前,甚至不知道电影还有原声一说之前,我也认为他的配音很出色,听过原声之后,果断地把MKV里面的国语音轨删除了。
假的就是假的,赝品就是赝品,赝品的工艺再精良、再逼真也是赝品。不要拿所谓的配音是艺术再加工一说来忽悠。配音在过去确实给国内文化程度不高的广大人民欣赏海外电影发挥了积极作用,时代在改变,人们的欣赏水平也要相应地改变了,沧海桑田,返璞归真……
我还有一不懂,就说童自荣,给译制片配了几十年,当时几乎每部有影响力的片子都有他的声音,也就是说很多很多银幕角色虽然形象不同,但却都是他那一成不变娇柔做作的声音,你们听着不觉得别扭吗?不厌烦吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

3

主题

1301

帖子

9

威望

中级会员

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

交易诚信度
0
注册时间
2005-6-4
发表于 2011-9-9 13:18 | 显示全部楼层
我有说是日二的动画片才有配音吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

9

主题

3690

帖子

19

威望

高级会员

Rank: 4Rank: 4Rank: 4Rank: 4

交易诚信度
4
注册时间
2009-3-7
发表于 2011-9-9 23:35 | 显示全部楼层
熊猫2的羊仙姑配音很不错
回复 支持 反对

使用道具 举报

3

主题

1301

帖子

9

威望

中级会员

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

交易诚信度
0
注册时间
2005-6-4
发表于 2011-9-7 14:49 | 显示全部楼层
我想劫个色 发表于 2011-9-6 14:57
只能证明你观念陈旧,欣赏水平还停留在上世纪而已

你看过虎口脱险、叶塞尼亚这样的电影吗?比较过原版与上译的区别吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

90

主题

3564

帖子

113

威望

版主

Rank: 10

交易诚信度
1
注册时间
2008-8-15
发表于 2011-9-8 14:22 | 显示全部楼层
sendoh 发表于 2011-9-8 12:22
配音能跟假的、赝品扯在一起我倒是第一次听说。按你的观点,是不是也可以说众多的译制小说也是假的,也是 ...

关于赝品一说可能不太确切[s:18]
语言和文字的功能都是为了叙述事实和表达情感,文字的翻译对于这一目的没有妨碍和冲突,而语言的翻译在电影中就有了消极作用
还是拿你们所谓的译制名作《虎口脱险》来说,其实原声并不是单纯的法语,而是法语+英语,片中几个英国盟军都是说英语的,导演并没有简单至上而不顾真实性地全部使用法语对白。配音之后倒好,片中角色不告诉你他的身份的话,你就不知道他的身份和国籍,因为他们都说“普通话”,这对于剧情和电影故事背景的理解极易造成障碍,我刚才随便找了虎口脱险来看了一下,跳到油漆工和盟军躲在美女家中那一段,盟军说要走了要去土耳其浴室,配音中,飞行员说的可是清清楚楚的“普通话”而美女就是不懂,不断地问“他说什么?”这不显得怪异和荒唐么?这样的配音不是对电影语言的表达起到了妨碍作用么?
其二是饶是配音作品中的经典之作,对原作的每个角色的声音也只是做到了形似而神不似,充其量只是仿冒的更逼真而已,要说超越原作更是可笑之极!
日本是全球动漫产业最发达的国家,动漫片不配音能怎的?他们有一大批的声优不足为奇。少林足球这样的电影……不说也罢,免得挨砖。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|手机版|客服:010-60152166 邮箱:zx@jd-bbs.com QQ:895456697|广告合作|账号注销|家电联盟网

京公网安备 11010602010207号 ( 京ICP证041102号,京ICP备09075138号-9 )

GMT+8, 2026-3-27 12:02 , Processed in 0.156239 second(s), 22 queries , Gzip On.

快速回复 返回顶部 返回列表