UID137912
威望167
金钱611483
交易诚信度0
主题62
帖子4103
注册时间2005-4-19
最后登录2012-3-8
荣誉会员
       

交易诚信度0
注册时间2005-4-19
|
马上注册 家电论坛,众多有奖活动等你来参与!
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册
x
首先我要说,我喜欢老徐。人淡如菊这词儿如今被用滥了,听着跟骂人似的,但老徐一直是不带任何攻击性的美丽,多年来一直怪招人儿疼的。有次逛街的时候见过她,一点儿没明星的夺目,但看着舒服
白表完了,说说电影
作为穿普拉达女魔头的中国版,这片卖点不错:时装,美女,办公室小斗争,草根励志,灰姑娘遇大王子,胸肌男激情戏,一部标准爆米花大电影
其实就整部电影来说,内容都还不错,没有特别的败笔,就是名字
以前记得三毛有篇文章是谈如何给作品起名字的,大致中心思想是说,太直白的名字就是剧透,会大大降低读者(观众)的期待感。比如本影评标题,就是直接露底,毫无美感;而好一点的名字,比如《the devil wears prada》,它就没叫《Andy Sachs升职记》;又或者更好的,比如《The Pursuit of Happiness》,它也没叫《Chris Gardner升职记》
所以说,归根结底,都是书名惹的祸,把电影弄成了挂羊头卖狗肉的东西。为了避免我这样的群众是冲着“升职记”这种小期待去看的,看完之后我草拟了几个名字备选:
直白的:《杜拉拉的office三角乱》,《OUCH,我抢了上司的男友》,《恋上同事床》,《帅主管vs俏秘书》,《恋爱大过天,工作放一边》及本文标题
含蓄的:《admin的bitches》,《泰国那一抹阳光海滩》,《浮花一场梦》,《上班?上床?上位?》,《杜拉拉,说出你的故事》 |
评分
-
查看全部评分
|